2007年4月19日 星期四

4-19 Change takes time

雖然我對大四同學非同步教學的表現不盡滿意,研究所同學相較之下自我約束的能力的確略勝一籌。綜合兩班的feedback與online poll,結論是大家對這種學習方式比較陌生。就好像我舉的例子,第一次去一個陌生的地方,覺得好遠哦,但是原路回來時,又覺得其實好像沒那麼遠。相信大家都有類似的經驗。這說明當一個地方/經驗陌生的時候,我們不知道what to expect,但是第二次走回來時,因為有了第一次的經驗,更了解what to expect,更有準備,經驗又可能不一樣了。雖然大家對非同步教學並不是十分喜愛,有機會我們還是應該多嘗試嘗試。Change takes time,一回生,兩回熟。

這就提到今天對耀德萬分抱歉的地方。首先今天忘記錄影了。(即使錄了影,效果太差,可能沒有多大幫助。)再來就是網路的問題讓耀德無法好好上課,大部分的時間做個ghost student,只能斷斷續續的用chat和大家交流。我提過幾次,像台東大學如此得天獨厚,有平台可以real time, two-way video conferencing的,在美國還不是主流,理由很簡單,網路頻寬限制。而像博忠每個禮拜缺一個小時,其實是大家的損失,少了博忠那一小時的互動,就少了許多互相學習的機會。但是如果我們的課有『一部分』是非同步的,那麼大家都可以不受時間空間與網路頻寬限制,共同參與。以今天耀德的例子而言,他就不會幾乎"完全"無法參與,而能至少參與非同步的部分,損失就不會是三個小時了。所以有機會我們還是應該多嘗試嘗試非同步教學。Change takes time,一回生,兩回熟。(有沒有好像老王賣瓜?其實我在學期的第一個blog post中已經指出 “Consider making this class more blended rather than 100% synchronous.” 不過我想是英文的,大概沒人看)

說是說Change takes time,一回生,兩回熟,但是我了解改變需要過程和時間。非同步教學對同學們的challenge最大的不外乎時間管理 (time management),自主性 (self discipline),與對科技工具的熟悉與 comfort 程度 (familiarity and comfort level)。我在課上和大家分享,我自己也是漸漸熟悉 web2.0, distributed information, aggregated knowledge,而慢慢整合成為 life style 的一部份。我當初開始作論文時也很懷疑,非同步交流能激盪出什麼knowledge呢?但是我很surprise的體驗到:有可能的。當然這和個性也有關。像佩貞是很 social 的人,當然喜歡見面,大家熱鬧。像智元反而覺得非同步對他很合適。從這裡我們是不是也對自己有了更多的了解呢?

當然非同步教學對老師的 challenge 就是活動的 design 與 facilitate。我決定用video來解釋活動內容,而活動內容也有文字(e.g.網站)與 video (e.g. “did you know”)。不過同學參與的方式只侷限以文字表達,這個問題博忠今天間接提出來了。的確,有的人比較能寫,有的人比較能說,如何讓大家能用自己最喜歡的方式做知識分享,也是一個有趣的問題。佩貞和義斌都有提到 voice/audio,當然現在 podcasting, video blog 等也很流行,問題是,are we ready for it? 我是老古板,喜歡 text,可以print出來,highlight重點等。不知道如果是 video 或是 audio,我如何highlight重點?以現在的technology,肯定有方法的。是的,我知道,Change takes time,一回生,兩回熟!喜歡 text的老古板,能改嗎? J

今天和大家討論OOPS時,終於提到翻譯品質的問題了。有趣的是,沒有一個同學提到他們對翻譯品質質疑,但是翻譯品質卻是OOPS最令人詬病的(至少在學術界)。其實說起來,這一點也不奇怪。想想自己大學時,還不是買中文翻譯的課本?可是我從來沒有去想過翻譯品質的問題,更從來沒有去質疑過翻譯者的資格。有就很高興了,雖然有時覺得翻的"怪怪的",沒閑功夫想翻譯品質。當然如果老師要將翻譯課程內容列入教學內容,是不是翻譯品質又成為問題了呢?有趣的問題,大家想想吧?

最後我要講一下我對在職進修同學的欽佩。要上班還要上課,真的不容易。在University of Houston,大部分的同學有全職或半職的工作,真的全職的學生是少數,所以大家都很忙,大家都只有有限的時間,這已經變成不用說的事了!所以『工作忙』無法成為遲交作業或曠課的理由,因為大家都是這樣!而且比如公司派出差,小孩生病等突發事件,也必須事先報告老師,請求延緩作業期限等。這都是不用說的『規矩』,也算是對老師的尊重與對課業的負責。所以雖然我對大家如此辛苦來修課深感佩服,但這是個人的自由選擇,you made a choice,既然修了課,當然就得全力以赴!以上是我根據美國經驗的個人觀點,如果台東大學有規定對在職進修同學可以有不一樣的要求,我一定根據規定從善如流!

這個禮拜沒有新的作業,同學請將拖欠的作業補齊啦!只次一此,下不為例!

1 則留言:

提到...

果然厲害!把所有的重點都說明的超清楚。
常常在老師的文章學英文~~哈哈~~這次又學會了『Change takes time,一回生,兩回熟』...等。

科技對我們來說,真的很方便,可以不受地點限制,大家一起上課。但有時候它一發脾氣,真的很不聽話,誰也拿它沒辦法!!就像前幾次的佩貞無法發聲、這次耀德的情形一樣,真的很遺憾!!

目前來講,電子書...等相關的數位產品,雖然環保,但是還是令許多人無法適應,一直盯著螢幕看,脖子都痠了~~嘻嘻~~
所以,原本雅琇學姊的論文要做電子書,還是打消念頭了,因為我們還是喜歡print出來的紙本或是買書來看,舒適的坐著看書~~人生一大享受^__^

說到大學時,買中文翻譯的課本,這是一定要的啦!!^__< 剛進大一時,還傻傻的買了一堆原文書,結果~還是跑到重慶南路找中譯本,得先了解書的內容到底在說什麼?再去做原文練習題(因為老師還是用原文出考題)
所以,有中譯本就該偷笑了,可以節省超多翻譯的時間。哪可能還想到翻譯品質的問題呢!雖然,大學老師還是建議我們直接看原文書~哈哈~~

關於對自己選修的課負責,是我贊成的。就像老師說的:『個人的自由選擇,you made a choice,既然修了課,當然就得全力以赴!』
謝謝老師給我們一次改過自新的機會,下不為例!^__^